sexta-feira, 16 de março de 2012

O sonho de António Machado

image Uma fotografia do filme, Le vieil homme et l`enfant (O velho e a criança), de Claude Berri (França, 1967).

A minha colega Sara Carvalho, professora de Português - a quem agradeço - deu-me a conhecer um belíssimo poema de António Machado (segue-se o original e a tradução portuguesa).

Ei-lo:

Era un niño que soñaba
un caballo de cartón.
Abrió los ojos el niño
y el caballito no vio.
Con un caballito blanco
el niño volvió a soñar;
y por la crin lo cogía...
¡ Ahora no te escaparás!
Apenas lo hubo cogido,
el niño se despertó.
Tenia el puño cerrado.
¡ El caballito voló!
Quedóse el niño muy serio
pensando que no es verdad
un caballito soñado.
Y ya no volvió a soñar.
Pero el niño se hizo mozo
y el mozo tuvo un amor,
y a su amada le decía:
¿ Tú eres de verdad o no?
Cuando el mozo se hizo viejo
pensaba: todo es soñar,
el caballito soñado
y el caballo de verdad.
Y cuando vino la muerte,
el viejo a su corazón
preguntaba: ¿ Tú eres sueño?
¡ Quién sabe si despertó!

O sonho

Era um menino a sonhar
com um cavalo de cartão.
O menino abriu os olhos
e não viu o cavalinho.
Com um cavalinho branco
ele voltou a sonhar;
pelas crinas o prendia...
Assim não te escaparás!
Mal o conseguiu prender,
logo o menino acordou.
Tinha a sua mão fechada.
O cavalinho voou!
O menino ficou sério,
pensando não ser verdade
um cavalinho sonhado.
Já não voltou a sonhar.
E o menino fez-se moço
e o moço teve um amor,
e dizia à sua amada:
Tu és de verdade ou não?
Quando o moço se fez velho
pensava: Tudo é sonhar,
o cavalinho sonhado
e o cavalo de verdade.
E quando chegou a morte,
o velho ao seu coração
perguntava: Tu és sonho?
Quem saberá se acordou!

Antologia poética de António Machado, tradução José Bento, Editorial Cotovia.

2 comentários:

A Santos disse...

Sara:

Aqui lhe deixo a versão musicada:
http://youtu.be/4jNpy2je6Vs

No youtube há muitas outras pérolas por um homem que, a par de António Machado, divulgou pela canção muitos outros grandes nomes da poesia de Espanha - Paco Ibañez.

Sara Raposo disse...

A Santos,

Agradeço a sua sugestão.
Cumprimentos.